用户名: 密码: 验证码:  
站内检索:
科研团队
暂无分类
 
首页 >> 科研团队
 
詹全旺
 

CURRICULUM VITAE 

Zhan Quanwang

Professor of English and Linguistics, Dean, School of Foreign Studies, Anhui University, P. R. China

Add: C217, Humanities Building, Anhui University, 111 Jiulong Road, Hefei, P. R. China

Zip Code: 230601

Tel: 0086-551-63861386 (office)

E-mail: quanwangzhan@sina.com

 

Education

Ph.D., Linguistics, Shanghai International Studies University, P. R. China, June 2006

M.A., English Language and Literature, Anhui University, P. R. China, July 2002

B. A., English Language and Literature, Anhui University, P. R. China, July 1990

 

Professional Experiences

Sept. 2010 – Aug. 2011 Academic Visitor, Department of Linguistics, Cambridge University, UK

Dec. 2009 –          Professor of English and Linguistics, Department of English, School of Foreign Studies, Anhui University, P. R. China

Feb. 2008 – May 2010  Postdoctoral researcher, School of Foreign Studies, Nanjing University, P. R. China

Sept. 2003 – Nov. 2009 Associate Professor of English and Linguistics, Department of English, School of Foreign Studies, Anhui University, P. R. China

Nov. 1997 – Aug. 2003  Lecturer of English and Linguistics, Department of English, Anhui University, P. R. China

Dec. 1995 – Oct. 1997  Lecturer of English, Anhui Metallurgical Industry School, P. R. China

July 1990 – Nov. 1995  Teaching Assistant, Anhui Metallurgical Industry School, P. R. China

 

Membership

Member of the Standing Committee of China Pragmatics Association (CPrA) (Since 2015)

Member of the Standing Committee of China Association for the Philosophy of Language (Since 2018)

 

Administrative Experience

April 2018– Dean, School of Foreign Studies, Anhui University, P. R. China

June 2010 –Mar. 2018 Deputy Dean, School of Foreign Studies, Anhui University, P. R. China

Sept. 2007 – Director of English Education Centre, Anhui University, P. R. China

                               

Research Interests

Pragmatics, Discourse Analysis, Systemic Functional Grammar, Second Language Acquisition, Translation

 

Publications

Papers

Zhan, Quanwang, & Chen, Dezhi. (2019). National image construction through attitude resources: A comparative analysis of news reports of China’s extreme weather between China and America. Journal of Henan University of Technology, 1, 79-86.

Lv, Jinmei, & Zhan, Quanwang. (2019). Review of Translation and Social Media: In Theeory, in Training and in Professional Practice. East Journal of Translation, 1, 92-95

Zhan, Quanwang, & Chen, Dezhi. (2018). Study on urban image of Anhui in American media. Journal of Hefei University of Technology, 3, 55-61.

Zhao, Jing, & Zhan, Quanwang. (2018). A comparative study of hedges used by Chinese and American foreign ministry spokesman in regular press conference. Journal of Fuyang Normal University, 3, 43-49.

Li, Xiaopeng, & Zhan, Quanwang. (2018). On dynamic process of hedge acquisition. Foreign Language Education, 3, 60-65.

Chen, Dezhi, & Zhan, Quanwang. (2018).Pragmatic functions of the discourse marker “Ne” in The Surrounded City. Journal of Suzhou University, 1, 64-66, 117.

Li, Shaolan, & Zhan, Quanwang. (2017). Innovation of formative assessment system for College English. Journal of Hefei Normal University, 4, 92-96.

Li, Shaolan, & Zhan, Quanwang. (2017). Pragmatic functions of discourse marker you know in the American sitcoms. Journal of Suzhou University, 7, 66-69.

Chen, Dezhi, & Zhan, Quanwang. (2017). Analysis of attitude resources in the foreign media reports on the TV series The Name of the People. Journal of Suzhou University, 6, 68-71.

Chen, Dezhi, & Zhan, Quanwang. (2016). Systemic functional linguistic analysis of mood system of ne-sentences in the novel Fortress Besieged. Journal of Suzhou University, 11, 53-55.

Zhan, Quanwang, & Zhu, Ran. (2015). Diachronic analysis of the semantic change of the English polysemous verb throw from the Perspective of Image Schema. Foreign Language and Literature Research, 4, 15-22.

Li, Yu, & Zhan, Quanwang. (2014). A corpus-based study of predicative adjectives in English taste domain and their metaphorical extension. Journal of Hunan Institute of Engineering, 2, 52-57.

Li, Yu, & Zhan, Quanwang. (2013). A study of conceptual metaphors in Chinese political discourse. Jianghuai Luntan, 5, 85-89.

Kang, Rongzhen, & Zhan, Quanwang. (2013). A memetic study of language memes in Chinese New Year movie lines. Journal of Chaohu College, 2, 117-122.

Zhan, Quanwang. (2012). The validity claims of Universal Pragmatics. Journal of Foreign Language Teaching, 3, 30-38.

Zhou, Lijun, & Zhan, Quanwang. (2012). Interpersonal meaning of real estate advertisements in Hefei. Journal of Hefei University of Technology (Social Sciences), 3, 83-87.

Zhan, Quanwang. (2012). The relevance-theoretic account of lexico-pragmatic process in news discourse understanding. Journal of Anhui University, 2, 69-74.

Zhan, Quanwang. (2010). Token concept and communicative meaning of words. Journal of Anhui University, 1, 151-156.

Zhan, Quanwang. (2009). Subjectification of the booster terribly – A corpus-based study. Journal of Foreign Languages, 5, 38-46.

Zhan, Quanwang. (2009). Journalistic speech act analysis. Journal of Anhui University, 1, 50-54.

Zhan, Quanwang. (2006). The hierarchy and manner of recursion. Journal of Tianjin Foreign Studies University, 5, 58-62.

Zhan, Quanwang. (2006). The philosophical foundation of discourse analysis. Foreign Language Research, 2, 14-19.

Zhan, Quanwang. (2006). The iconic explanation of the pragmatic functions of English and Chinese Vowels. Shandong Foreign Language Teaching Journal, 1, 30-33.

Zhan, Quanwang. (2005). The multiple attributes of Patrick White and his literary works. Journal of Anhui Agricultural University, 5, 118-120.

Zhan, Quanwang. (2004). Revisiting the drawbacks of Brown and Levinson’s Politeness Theory. US-China Foreign Language, 6, 40-45.

Zhan, Quanwang. (2003). Collocation and choice of words in English writing. Shandong Foreign Language Teaching Journal, 5, 71-73.

Zhan, Quanwang. (2002). Confrontation between mind and matter, conflict between soul and flesh: On mental tragedy A Streetcar Named Desire. Journal of Anhui University, 1, 109-111.

Zhan, Quanwang. (2001). Linguistic context and science and technology translation. Journal of Suzhou Teachers College, 3, 24-25.

 

Books

Zhan, Q., & Zhu, Shanhua (Eds.). (2018). New Guidance Intercultural Literary English. Beijing: The Commercial Press.

Chen, X., Li, M., Wang, Y., Xu, H., Mao, Y., Zhan, Q., Cao, R. Jing, X., & Yuan, Z. (2012). English Research Paper Writing: A Practical Coursebook. Suzhou: Suzhou University Press.

Zhan, Q. (2009). Revisiting Lexico-pragmatic Process. Hefei: Anhui University Press.

Li, H., Mei, M., Zhan, Q., & Gong, W. (2005). An Integrated English Course (CD). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Zhan, Q., & Cao, D. (2002). A Guide to Self-learning An Integrated English Course (Book 1). Beijing: Peking University Press, 2002.

Zhan, Q., Xia, M., Hu, J., Zhou, H., & Wang, Q. (2000). A Guide to College English Fast Reading (Book 4). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Zhan, Q., Xia, M., Hu, J., Zhou, H., & Wang, Q. (1999). A Guide to College English Fast Reading (Book 3). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Zhan, Q., Xia, M., Hu, J., Zhou, H., & Wang, Q.(1999). A Guide to College English Fast Reading (Book 2). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Zhan, Q., Xia, M., Hu, J., Zhou, H., & Wang, Q. (1999). A Guide to College English Fast Reading (Book 1). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

 

Research Projects

The Merchants’ Movement in China (1924-1930) (National Planning Office of Philosophy and Social Sciences, 2018)

Anhui News Discourse and Anhui Image Construction (Anhui Planning Office of Philosophy and Social Sciences, 2014) 

Translation series of overseas Hui studies (Ministry of Education of the People’s Republic of China, 2013)  

China News Discourse and China Discourse Construction (Ministry of Education of the People’s Republic of China, 2009)  

Lexico-pragmatic Studies (Department of Education of Anhui Province, the People’s Republic of China, 2006)  

Cross-cultural Pragmatic Studies (Department of Education of Anhui Province, the People’s Republic of China, 2004)

 

 

 

个人简介

南京大学外国语言文学博士后流动站博士后,英国剑桥大学语言学系访问学者,安徽大学外语学院院长、教授、博士生导师,中国语用学研究会常务理事,中西语言哲学研究会常务理事。主要研究兴趣包括语用学、话语分析、系统功能语言学、外语教学等,在《外国语》、《外语学刊》、《外语教学》等期刊发表论文30多篇,其中部分论文被人大复印资料《语言文字学》、《高等学校文科学术文摘》等书刊转载,出版学术专著1部,合著2部,参编教材、教辅8部,主持国家社科基金中华学术外译项目1项、国家社科基金重点项目子课题1项、教育部人文社会科学研究重点基地重大项目1项、安徽省哲学社会科学项目1项,主持完成教育部人文社科项目1项、安徽省教育厅项目2项。获安徽省教学成果奖一等奖1项、二等奖3项、三等奖2项,获2017年度宝钢优秀教师奖。

  

专著

《词汇语用过程新解》(安徽大学出版社,200910月)

 

合著

《批评语言学》(外语教学与研究出版社,20115月)

《社会用语的语用心理分析》(暨南大学出版社,20139月)

《新指南跨文化文学英语》(商务印书馆,20184月)

 

 

科研论文

1.  新媒体视域下翻译教研路径的重塑——《翻译与社交媒体:理论、训练与专业实践》评介(《东方翻译》2019年第1期 第二作者)

2.  态度资源建构的国家形象——基于中美关于中国极端天气新闻报道的比较分析(《河南工业大学学报》2019年第1期 第一作者)

3.  美国媒体中的安徽城市形象研究(《合肥工业大学学报》2018年第3期 第一作者)

4.  基于动态系统理论的模糊限制语习得过程研究(《外语教学》2018年第3期 第二作者)

5.  中美外交部发言人在例行记者会上使用模糊限制语的对比分析(《阜阳师范学院学报》2018年第3期 第二作者)

6.  《围城》中方鸿渐等四位主人公对话所用话语标记语“呢”的语用功能(《宿州学院学报》2018年第1  第二作者)

7.  《大学英语》过程性评价体系的革新——以输出驱动-输入促成假设为参照(《合肥师范学院学报》2017年第4  第二作者)

8.  话语标记语you know在美国情景喜剧中的语用功能——以《生活大爆炸》第九季为例(《宿州学院学报》2017年第7  第二作者)

9.  外媒关于《人民的名义》新闻报道的态度资源分析(《宿州学院学报》2017年第6  第二作者)

10.功能语言学视域下的《围城》中“呢”字句语气系统分析(《宿州学院学报》2016年第11  第二作者)

11.意象图式视角下英语多义动词throw词义衍生的历时考察(《外国语文研究》2015年第4  第一作者)

12.基于语料库的英语味觉域形容词谓语构式及隐喻拓展(《湖南工程学院学报》2014年第2  第二作者)

13.中国政治话语的概念隐喻分析——以《人民日报》元旦社论为例(《江淮论坛》2013年第5  第二作者)

14.中国贺岁片中台词的语言模因现象及其传播 (《巢湖学院学报》2013年第2期 第二作者)

15.普遍语用学的有效性要求(《外语教学》2012年第3期)

16.合肥地区房产广告的人际意义初探(《合肥工业大学学报》2012年第3  第二作者)

17.新闻词汇语用过程的关联论阐释(《安徽大学学报》2012年第2期)

18.实体概念与词的交际意义(《安徽大学学报》2010年第1期)

19.英语增强词Terribly的主观化——一项基于语料库的研究(《外国语》2009年第5期)

20.新闻言语行为分析(《安徽大学学报》2009年第1期)

21.语言递归的层次与方式(《天津外国语学院学报》2006年第5期)

22.话语分析的哲学基础——建构主义认识论(《外语学刊》2006年第2期)

23.英汉元音语用功能的象似性阐释(《山东外语教学》2006年第1期)

24.帕特里克·怀特及其文学作品的多重属性(《安徽农业大学学报》2005年第5期)

25.Revisiting the Drawbacks of Brown and Levinson’s Politeness Theory (US-China Foreign Language 2004年第6)

26.英语写作中词的组合和选择(《山东外语教学》2003年第5期)

27.评精神悲剧《欲望号街车》(《安徽大学学报》2002年第1期)

28.语言语境与科技翻译(《宿州师专学报》2001年第3期)  

 

编著

1. 《新指南跨文化文学英语》(商务印书馆,20184月,主编)

2. 《英语学术论文写作实用教程》(苏州大学出版社,201210月,参编)

3. 《综合教程》(第四册)配套光盘(上海外语教育出版社20056月,参编)

 

参编教辅

1.   《综合英语(一)自学考试指导与模拟试题》(北京大学出版社,200212月)

2.   《大学英语(修订本)快速阅读》(第4册)(上海外语教育出版社,20002月)

3.   《大学英语(修订本)快速阅读》(第3册)(上海外语教育出版社,199910月)

4.   《大学英语(修订本)快速阅读》(第2册)(上海外语教育出版社,19997月)

5.   《大学英语(修订本)快速阅读》(第1册)(上海外语教育出版社,19991月)

  

完成项目

1. 中国新闻话语与中国话语建构(教育部人文社科项目  主持人 2009-2012

2.词汇语用研究(安徽省教育厅人文社科项目  主持人  2006-2009

3. 跨文化语用研究(安徽省教育厅人文社科项目  主持人  2004-2005

 

在研项目

1.   《商民运动研究(1924-1930)》(国家社科基金中华学术外译项目 主持人 2018-2021

2.   当代中国价值观念对外话语体系的建构与传播研究(国家社科基金重点项目  子课题负责人  2014-2017

3.   安徽新闻话语与安徽形象建构(安徽省社科规划项目 主持人 2014-2017

4.   海外徽学研究译丛及研究(教育部人文社会科学研究重点基地重大项目 主持人  2013-2017

 
 
 

语言学之家版权所有
《中华人民共和国信息产业部ICP/IP备案》 备案许可证号:苏ICP备09089076号